Profiles Search » Marshall Gayman

Marshall Gayman

Montreal , Ontario , CANADA

Marshall's avatar

Hometown / ville
Mildmay

Age / âge
21

Instrument
Tuba

How old were you when you started playing your instrument? / Quel âge aviez-vous quand vous avez commencé à jouer votre instrument ?
11 years old / 11 ans

Why did you choose your instrument / Pourquoi avez-vous choisi cet instrument ?
I choose the tuba because it is an instrument that has such a varied range of expressive capabilities. It can be utterly terrifying, and shake a room from floor to ceiling, but the next instant produce one of the sweetest, most mellow sounds I've ever heard. And when paired with an entire low brass section the sound is incomparable. Bass rules. / J’ai choisi le tuba parce que cet instrument est expressif de tellement de façons. Il peut être terrifiant et bousculer une salle du plancher au plafond, et, l’instant d’après, produire le son le plus doux qui soit. Avec toute une section de cuivres bas, le son est incomparable. La basse, c’est cool.

What are your professional goals? / Décrivez quelques-unes de vos ambitions professionnelles.
My ideal career would involve playing in a professional Canadian orchestra; I can also see myself teaching music (or possibly science and math) in a high school. / Ma carrière idéale se déroulerait au sein d’un orchestre canadien professionnel. Je me vois aussi enseigner (même les sciences ou les maths) au secondaire.

What made you decide to pursue classical music? / Pourquoi avez-vous choisi une formation en musique classique ?
Beginning in Grade 7, I was lucky enough to be a part of the Georgian Bay Symphony based in Owen Sound Ontario. I played with this orchestra all through high school, and I liked it so much I decided I'd try and make a career of it. / Dès la 7e année, j’ai eu la chance de faire partie du Georgian Bay Symphony à Owen Sound, en Ontario. J’ai joué dans cet orchestre tout au long du secondaire et j’ai tellement aimé que j’ai décidé d’en faire une carrière.

What is the biggest challenge you face in your pursuit of a career in music? / Quel est le plus grand obstacle à surmonter afin de poursuivre une carrière en musique ?
One major challenge is the small number of jobs available to tuba players - only one in an orchestra! With regards to orchestras, declining ticket sales and the resulting financial difficulties this places on them is another challenge facing today's classical musicians. / Le grand défi est le petit nombre de postes offerts aux joueurs de tuba – un seul par orchestre ! Avec les ventes de billets en déclin et les difficultés financières qui en découlent, les musiciens classiques d’aujourd’hui ont des défis importants à relever.

How do you feel you will benefit from participation in NYO Canada? / Comment pensez-vous que votre participation à NYO Canada puisse vous aider?
I'll be learning from some of the top established musicians in the country, as well as playing alongside the best up and coming young musicians in Canada. / J’apprendrai auprès des meilleurs musiciens établis au Canada et je jouerai avec les meilleurs jeunes musiciens de chez nous.

Do you write or arrange your own music? / Êtes-vous compositeur ou arrangeur de votre propre musique ?
not often, but I have / Pas souvent, mais je l’ai fait

Do you participate in any other performing or creative arts?/ Êtes-vous artiste dans un autre milieu que la musique (théâtre, arts visuels, etc.) ?
No / Non

What are your interests outside classical music / Avez-vous d’autres intérêts à part la musique classique ?
playing hockey/other sports, dairy farming, physics, brewing beer, playing banjo, travel, spending time with family and friends / Hockey, autres sports, agriculture laitière, physique, brassage de bière, jouer du banjo, voyager, passer de bons moments en famille et entre amis

Who is your favourite classical musician? / Quel est votre artiste (classique) préféré ?
Arnold Jacobs (tuba player, CSO); Yannick Nezet-Seguin (conductor) / Arnold Jacobs (joueur de tuba, CSO); Yannick Nezet-Seguin (chef d’orchestre)

Who is your favourite non-classical musician? / Quel est votre artiste (non classique) préféré ?
Old Man Leudecke

What is your favourite piece of music? / Quel est votre morceau préféré ?
so many, but I'll pick one: Brahms 2nd Symphony / Pour n’en choisir qu’un, la 2e symphonie de Brahms

What has recently played on your Mp3? / Qu’écoutez-vous ces jours-ci sur votre Mp3?
Mumford & Sons, Brahms, Corb Lund

If you weren't touring with NYO Canada what would you be doing with your summer? / Si vous ne faisiez pas partie de NYO Canada que feriez-vous cet été?
If I wasn't touring with the NYOC, I'd be changing the guard on Parliament Hill with the Band of the Ceremonial Guard!! / Si je ne partais pas en tournée avec l’ONJC, je changerais la garde sur la Colline parlementaire avec la fanfare de la garde cérémoniale !

What is there about you that you think people might be surprised to know? / Y a-t-il quelque chose à votre propos qui est un peu surprenant ou hors de l’ordinaire?
I was born and raised on a dairy farm just outside of Mildmay, Ontario. / Je suis né et j’ai grandi sur une ferme laitière juste à l’extérieur de Mildmay, en Ontario.

What advice would you give young artists just starting out? / Quel conseil donneriez-vous aux jeunes artistes qui viennent de commencer?
If doing something inspires you and moves you and you want to keep doing it, don't let anything stop you. / Si quelque chose vous inspire, vous émeut et vous donne le goût de continuer, ne laissez rien vous arrêter.

 
     
CMS POWERED BY MANTIS CONTENT MANAGEMENT SYSTEM