Profiles Search » James Tizzard

James Tizzard

Sharon , Ontario , CANADA

James's avatar

Hometown / ville
Sharon

Age / âge
27

Instrument
French Horn / Cor

How old were you when you started playing your instrument? / Quel âge aviez-vous quand vous avez commencé à jouer votre instrument ?
16 years old / 16 ans

Why did you choose your instrument / Pourquoi avez-vous choisi cet instrument ?
I asked my father a trumpet player which brass instrument he knew the least about and he said French horn. I've since learned that they are actually all alike and he was probably not telling the truth. But it seems to have worked out okay. / J’ai demandé à mon père trompettiste de me nommer le cuivre qu’il connaissait le moins – c’était le cor français. J’ai depuis découvert que tous les cuivres se ressemblent et qu’il me mentait probablement. Pourtant, ça semble avoir fonctionné.

What are your professional goals? / Décrivez quelques-unes de vos ambitions professionnelles.
Ideally I would like to be able to support myself either with playing or private teaching or a combination of the two. The ensemble or situation is not that important so long as I'm playing. / Idéalement, j’aimerais pouvoir gagner mon pain en jouant ou en enseignant au privé ou les deux. L’ensemble et la situation m’importent peu, tant que je joue.

What made you decide to pursue classical music? / Pourquoi avez-vous choisi une formation en musique classique ?
Growing up it's what I was exposed to first and only. To this day it's the only 'genre' of music I'm all that interested in. / En grandissant, j’ai été exposé à la musique classique en premier et uniquement. Encore aujourd’hui, c’est le seul genre de musique qui m’intéresse.

What is the biggest challenge you face in your pursuit of a career in music? / Quel est le plus grand obstacle à surmonter afin de poursuivre une carrière en musique ?
Self doubt and lack of confidence affect all of us. It's hard to stay positive about something when you aren't getting as many gigs as you'd like. / Le doute de soi et le manque de confiance qui nous affecte tous. Il est difficile de rester positif lorsqu’on ne trouve pas autant de travail que l’on voudrait.

How do you feel you will benefit from participation in NYO Canada? / Comment pensez-vous que votre participation à NYO Canada puisse vous aider?
The NYOC is the ideal environment to improve not only your playing but your professional mindset. / L’ONJC est l’environnement idéal pour améliorer son jeu et son optique professionnelle.

Do you write or arrange your own music? / Êtes-vous compositeur ou arrangeur de votre propre musique ?
No / Non

Do you participate in any other performing or creative arts?/ Êtes-vous artiste dans un autre milieu que la musique (théâtre, arts visuels, etc.) ?
No / Non

What are your interests outside classical music / Avez-vous d’autres intérêts à part la musique classique ?
Reading, watching TV, walking the dog, cooking, playing with my cats (by which I mean being annoyed by them but loving them anyways) / Lire, regarder la télé, me promener avec le chien, cuisiner, jouer avec mes chats (c'est-à-dire les laisser m’énerver tout en les aimant de toute façon !)

Who is your favourite classical musician? / Quel est votre artiste (classique) préféré ?
Right now I'm loving Jeff Nelson's recording of the Brahms trio / En ce moment, j’adore l’enregistrement de Jeff Nelson du trio de Brahms

Who is your favourite non-classical musician? / Quel est votre artiste (non classique) préféré ?
Jimmy Eat World, M.I.A.

What is your favourite piece of music? / Quel est votre morceau préféré ?
Brahms Horn Trio / Le trio pour cor de Brahms

What has recently played on your Mp3? / Qu’écoutez-vous ces jours-ci sur votre Mp3?
Iron and Wine, Arcade Fire, Four Seasons of Buenos Aires

If you weren't touring with NYO Canada what would you be doing with your summer? / Si vous ne faisiez pas partie de NYO Canada que feriez-vous cet été?
Melting in a stinky Toronto summer? Probably working and practicing. Summer concerts with the Hannaford Street Silver Band. / Je serais en train de fondre en plein été puant à Toronto? En fait, je travaillerais probablement et je ferais des concerts d’été avec l’Hannaford Street Silver Band.

What is there about you that you think people might be surprised to know? / Y a-t-il quelque chose à votre propos qui est un peu surprenant ou hors de l’ordinaire?
I have three tattoos and three cats and I would get more of both if I could - just to keep the number even. / Je serais en train de fondre en plein été puant à Toronto? En fait, je travaillerais probablement et je ferais des concerts d’été avec l’Hannaford Street Silver Band.

What advice would you give young artists just starting out? / Quel conseil donneriez-vous aux jeunes artistes qui viennent de commencer?
Get as much background in music education as you can. I have a Music Ed degree and that didn't stop me from getting a Master's in Performance. Just don't think of it as a fall back or last resort. It's just another valid option and can bring you just as much satisfaction as being on stage every day. / Obtenez autant d’éducation en musique que possible. J’ai un diplôme en éducation musicale et cela ne m’a pas empêché d’obtenir une maîtrise en prestation. Ne pensez pas à la musique comme quelque chose à faire « au cas » ou en dernier ressort. C’est une possibilité valable qui apporte autant de satisfaction que d’être sur scène chaque jour.

For returning members: What is your fondest memory from a previous session and/or tour? / Pour participants vétérans: Quels sont vos souvenirs préférés de la session ou tournée précédente de NYO Canada?
Last summer the eastern half of the tour was fun but grueling. Six concerts in seven nights plus a recording session or something like that. But arriving in Vancouver and taking the ferry to Nanaimo made it all worth it. / L’été dernier, la tournée de la côte est a été amusante mais épuisante. Six concerts en sept soirs en plus d’une session d’enregistrement – ou quelque chose comme ça. Mais l’arrivée à Vancouver et le traversier à destination de Nanaimo en ont valu la peine.